By the way, I think it's funny to write "That’s bologna." Normally, one sees the spelling "baloney," when the reference is to humbug/nonsense. My authority is the (unlinkable) Oxford English Dictionary, which gives the alternative "boloney."
1928 Sat. Evening Post 28 Nov. 21 Gee, that's a long shot. Boloney! That's not the ball—it's the divot."Bologna" is the spelling for the sausage, which is notable for its large size. Here are the OED's historical examples:
1935 Discovery Dec. 378/2 He even suggests that much of modern psychiatry is ‘hooey’ and ‘baloney’.
1935 E. Weekley Something about Words 64 Boloney must surely be for Bologna sausage (whence also the English polony, dating from the 18th century), influenced perhaps by the contemptuous sense associated with the German wurst.
1596 T. Nashe Haue with you to Saffron-Walden sig. R2, As big as a Bolognian sawcedge.First, I love the spelling "sawcedge." Second, dago shovelman?
1833 ‘M. Dods’ Cook & Housewife's Man. (ed. 5) iii. i. 267 (note) , Real Bologna sausages labour under the imputation of being made of asses' flesh.
1850 Knickerbocker XXXV. 23 Relishing ‘Bolognas’, will he plead that a jelly-eyed roaster is disgusting?
1916 C. Sandburg Chicago Poems 24 The dago shovelman finishes the dry bread and bologna.
The dago shovelman sits by the railroad trackI love the way Sandberg empathizes with the worker, all the while calling him a "dago."
Eating a noon meal of bread and bologna.
A train whirls by, and men and women at tables
Alive with red roses and yellow jonquils,
Eat steaks running with brown gravy,
Strawberries and cream, eclaires and coffee.
The dago shovelman finishes the dry bread and bologna,
Washes it down with a dipper from the water-boy,
And goes back to the second half of a ten-hour day's work
Keeping the road-bed so the roses and jonquils
Shake hardly at all in the cut glass vases
Standing slender on the tables in the dining cars.
"Dago" is in the OED, in case you're wondering. It's defined as "A name originally given in the south-western section of the United States to a man of Spanish parentage; now extended to include Spanish, Portuguese, and Italian people in general, or as a disparaging term for any foreigner." The word is a corruption of the proper name Diego. Some historical examples:
[1723 Bumstead in New-Eng. Historical & Geneal. Reg. (1861) XV. 199 The negro Dago hanged for fiering Mr Powell's house.]
1832 E. C. Wines Two Years in Navy (1833) I. vi. 145 These Dagos [of Minorca], as they are pleasantly called by our people, were always a great pest...
1904 T. Roosevelt Let. 2 Sept. in H. F. Pringle T. Roosevelt (1931) 294 It will show these Dagos that they will have to behave decently....
1909 H. G. Wells Tono-Bungay iii. iv. 406 'E's a foreigner... That's what E is—a Dago!