१५ जून, २००९

And now a few words...

... from my ex.

१४ टिप्पण्या:

अनामित म्हणाले...

Makes me think of the final lines from "Hearts and Bones."

Deirdre Mundy म्हणाले...

He sounds jealous...

traditionalguy म्हणाले...

You're hard to forget. But does he remember the sweetness or the thorns the most?

rhhardin म्हणाले...

Pruning things with thorns shows you why WWII bombers flew in formation rather than scattering out.

अनामित म्हणाले...

Wha? Obama is your ex? I thought he hired a gardener for the White House lawn.

Richard Lawrence Cohen म्हणाले...

"Jealous Roses" would have been a cooler-sounding title, but it wouldn't have been accurate.

blake म्हणाले...

At least they weren't paper roses....

DKWalser म्हणाले...

"Jealous Roses" would have been a cooler-sounding title, but it wouldn't have been accurate.

As if you'd admit it if the adjective "jealous" had any application.

Richard Lawrence Cohen म्हणाले...

DKWalser: I recommend that you read my blog. People who do, know I'll admit anything.

traditionalguy म्हणाले...

On his blog RLC does seem to speak whatever he senses. It's like he is hiding out in plain sight.

DKWalser म्हणाले...

I recommend that you read my blog. People who do, know I'll admit anything.

Sorry. I let what I thought of at the time as a "good line" (better if said by Althouse herself) outweigh any concern for accuracy.

Richard Lawrence Cohen म्हणाले...

Hey, DKWalser, thank you for a remarkably gracious reply. One doesn't expect that in the blogosphere.

TG: That's exactly what I do. Not hiding at all is the ultimate goal.

Penny म्हणाले...

""Jealous Roses" would have been a cooler-sounding title, but it wouldn't have been accurate."

So you chose "Bittersweet Rose" when you just as well might have selected "Jealous Rose", and labeled it "Fiction" which few would care to notice before causing at least a short term commotion at Ann's house.

Richard Lawrence Cohen म्हणाले...

Penny: I didn't label it fiction, and I've been told it caused friendly amusement over there, which was my intention.