That's Will Self's description of his own face. Brilliant! Self-deprecation is so appealing... when it's done just right. And that's perfect. His new novel sounds pretty cool too:
“The Book of Dave” (Bloomsbury USA), is about a London cabdriver who inadvertently founds a religion when a ranting diatribe he buries in the garden of his ex-wife is dug up five centuries later, in a now post-apocalyptic world, and becomes a sacred text. Mr. Self’s own text is immensely learned in cabbie lore and even creates a cab-based “Clockwork Orange”-like language, in which the sun is the “foglamp,” for example, and the moon an “édlite.”
Perfect! Also in the article: Self arrives at Kennedy Airport and
walks to his hotel in Manhattan. (See the photo of him on the Brooklyn Bridge, with just a slim book bag.) He used to consume lots of drugs and alcohol, but now he walks a lot: "But I’m not addicted... I don’t need to
score a walk." Well, maybe you'd walk the 20 miles from airport to hotel if you had the NYT personnel accompanying you, taking note of your every observation. But how could your observations be as good as Self's?
[H]e caught a whiff of subway. “Ah,” he said. “The afflatus of the city’s bowels — now we’re getting into the real body of the city.”
९ टिप्पण्या:
That last subway reference means the straphangers are all just turds in the sewer system of NYC commerce... Nice!
"Bag full of genitals" leads to more descriptive terms like "a Fendi of Paris Hiltons."
Lard has always been a poor man's sexual lubricant, in case anyone cares about such facts.
Apologies! I thought I was still in the trans fats section.
A face "...like a bag full of genitals?" I bet kissing him is quite an experience.
[i]"the moon an “édlite.”[/i]
This should be 'eadlight, of course. Don't they teach anyfink in schools these days?
Except he means "flatus." The definition of "afflatus" is:
1. inspiration; an impelling mental force acting from within.
2. divine communication of knowledge.
3. A strong creative impulse, especially as a result of divine inspiration.
"Divine afflatus" does sound pretty funny.
Well, potentially, the "bag full of genitals" might also be called the "Sack O' Nuts." Squirrels beware!
This may be an Althouse trap!
Except he means "flatus." The definition of "afflatus" is:
I'd guess that the reporter is the one who got it wrong, especially since it is easy to confuse "the flatus" with "the afflatus", when spoken.
टिप्पणी पोस्ट करा